A mio figlio in campagna
La lumaca, la mamma, il bruco, il grillo parlante con la candela. Dieci anni fa moriva il poeta Giovanni Raboni. Lo ricordiamo con un sua lirica. A Milano un incontro a lui dedicato, per commemorarlo
Giovanni Raboni era nato a Milano il 22 gennaio 1932. E’ morto a Parma il 17 settembre 2004.
Disse Raboni nel corso di una intervista televisiva: “Ogni tanto mi chiedono – e qualche volta chiedo anche a me stesso – perché si scrivono poesie, come si comincia a scrivere poesie, come si scopre di avere bisogno della poesia […]. È un’esigenza che nasce, io credo, da un desiderio di emulazione. Si leggono poeti che si ammirano da ragazzi, da adolescenti, e si vuole essere come loro […]. Naturalmente, a monte ancora c’è una qualche mancanza, una qualche ferita, perché io credo che se uno fosse perfettamente felice e in pace con se stesso non gli verrebbe in mente di scrivere poesie, e probabilmente nemmeno di scrivere musica o di fare dell’arte in generale”.
A mio figlio in campagna
Quando va via la luce in campagna
salta fuori tanta gente ch’era sparita
i pezzi del domino coagulano per terra
dal buio della finestra entrano rami
e si dice pazienza, pazienza (bisogna avere
pazienza con la Edison) e senti colpi
scolorire, farsi croste sulle ferite aspettando
la lumaca, la mamma, il bruco,
il grillo parlante con la candela.
Giovanni Raboni
Testo tratto da: Giovanni Raboni, A tanto caro sangue. Poesie 1953-1987, Mondadori, Milano 1988
Martedì 30 Settembre 2014 la città di Milano lo ricorda con un incontro a lui dedicato. Si terrà presso la sala consiliare di Palazzo Marino (ore 16.30 – 19.00). Il tema dell’incontro: “Tradurre Raboni. Omaggio a Raboni poeta e traduttore”.
PROGRAMMA
Ore 16.30
Saluto di benvenuto del Sindaco Giuliano Pisapia
Antonio Calbi
Moderatore
Testimonianze di:
– Masha Belova: Raboni – Baudelaire: il punitore di se stesso
– Paola Barbon: L’immaginazione sonora
– Marco Ceriani: Tradurre con Raboni: Vladimír Holan
– Luca Daino: Raboni e il modernismo anglosassone
– Davide Podavini: Un sistema di infedeltà programmate
– Antonio Riccardi: Ruy Blas: l’immaginazione del passato
Conclusioni dell’Assessore alla Cultura Filippo DelCorno
RECITAL DI TRE POETI
– Michael Palma: Valduga legge Palma tradotto da Valduga
– Jean-Charles Vegliante: Ceriani legge Vegliante tradotto da Raboni
– Juan Carlos Reche: Riccardi legge Reche tradotto da Valerio Nardoni
La foto di apertura, di Francesco Gattoni, ritrae Giovanni Raboni negli anni Novanta, ed è tratta dal sito internet del poeta
Per commentare gli articoli è necessario essere registrati
Se sei un utente registrato puoi accedere al tuo account cliccando qui
oppure puoi creare un nuovo account cliccando qui
Commenta la notizia
Devi essere connesso per inviare un commento.